문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)/아이돌 마스터 신데렐라 걸즈 (문단 편집) === 레어 - 뉴이어 스타일 === || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [[파일:attachment/라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)/Example3.jpg|width=50%]][[파일:attachment/라이라(아이돌 마스터 신데렐라 걸즈)/Example4.jpg|width=50%]]}}} || ||<-4> {{{+1 '''[뉴이어 스타일] 라이라'''}}} || || '''속성''' ||쿨 [[파일:쿨속성로고.png|width=18]] || '''레어도''' ||레어 → 레어+ || || '''Lv 상한''' ||40 → 50 || '''친애도 상한''' ||30 → 150 || || '''Lv.1 공격''' ||1460 → 1752 || '''Lv.1 방어''' ||2240 → 2688 || || '''MAX 공격''' ||3833 → 5805 || '''MAX 방어''' ||5880 → 8904 || || '''코스트''' ||<-3>11 || || '''특기''' ||<-3>푸른 시선: 큐트·쿨 수비 소 업 || || '''입수''' ||<-3>「신춘 라이브 투어 카니발」 메달 찬스 || || '''대사집''' || ||{{{#!folding 특훈 전 (접기/펴기) || 프로필 대사 ||프로듀서님. 저를 보시길 바랍니다. 어울립니다인가요? 절약 이야기를 하니까 [[마츠오 치즈루|치즈루]] 씨와 [[이케부쿠로 아키하|아키하]] 씨가 복장을 주신 거예요~. 정말로 기쁩니다예요~. {{{-3 プロデューサー殿。わたくしを見て下さいませー。似合いますですか? 節約の話をしたらチヅルさんとアキハさんがお洋服をくださったですよー。とっても嬉しいのでございますですー}}} || || 친애도 UP ||프로듀서님은 어떤 옷을 선호하십니다인가요? {{{-3 プロデューサー殿は、どんな服が好みでございますですか?}}} || || 친애도 MAX ||사무소의 모두들, 저에게 다정하며 프로듀서님도 다정하다되겠습니다. 그런데 진짜 세뱃돈 받아도 되는 건가요? {{{-3 事務所のみんな、わたくしに優しいですしプロデューサー殿も優しいでございます。でもほんとにお年玉もらっていいのですか?}}} || || 리더 대사 ||의상 체인지되겠습니다. {{{-3 衣装チェンジでございますよ}}} || ||<|4> 인사 ||라이라 씨, 절약 생활 순조로워요. {{{-3 ライラさん、節約生活順調ですよ}}} || ||겨울 방학, 근사하다되겠습니다~. {{{-3 冬休み、素敵でございますねー}}} || ||이걸로 춥지 않은 해가 될 것 같네요. {{{-3 これで寒くない年がこせますね}}} || ||제가 이 백의를 입게 되면 프로듀서님이 조수가 되주는 겁니다예요? {{{-3 わたくしが白衣を着たら、プロデューサー殿が助手になりますです?}}} || || 인사[br](친애도 MAX) ||프로듀서님께 칭찬받는 것은 기분이 좋다되겠습니다. {{{-3 プロデューサー殿に褒められるのは良い気分になるのでございます}}} || ||<|4> 영업 ||예쁜 옷으로 즐겁다되겠습니다. {{{-3 カワイイ服で嬉しいのでございます}}} || ||세뱃돈? 출연료되겠습니까? {{{-3 お年玉? ギャラでございますか?}}} || ||패션엔 돈이 드는 거예요. {{{-3 おしゃれはお金がかかるのです}}} || ||[[마츠오 치즈루|치즈루]] 옷은 넉넉해서 편안합니다예요. {{{-3 チヅルの洋服はゆったりで心地いいのでございますです}}} || || 영업[br](친애도 MAX) ||다음엔 프로듀서님의 옷도 입어보고 싶습니다예요~. {{{-3 今度はプロデューサー殿の服も着てみたいでございますですよー}}} || }}} || ||{{{#!folding 특훈 후 (접기/펴기) || 프로필 대사 ||정말 일본적인 의상되겠습니다~. 전통 의상과 일본의 예쁨이 퓨전하고 있습니다예요. 저는 이 의상, 몹시 마음에 든다되겠습니다. {{{-3 とても日本てきな衣装でございますねー。伝統てきな衣装と日本のカワイイがフュージョンしているのでございますですよ。わたくしはこの衣装、すごく気に入ったのでございますよ}}} || || 친애도 UP ||여러분께 좋은 해가 되면, 저도 즐거운 마음이에요~. {{{-3 みなさんがいい年になったら、わたくしも楽しい気持ちですー}}} || || 친애도 MAX ||팬들의 목소리가 기쁘다는 생각은, 아이돌이어서 하는 건가요? 프로듀서님. 저, 앞으로도 아이돌을 열심히 하고 싶습니다예요. {{{-3 ファンの声が嬉しいと思うのは、アイドルだからなのですか? プロデューサー殿。わたくし、これからもアイドルを頑張りたいと思いますです}}} || || 리더 대사 ||축하한다되겠습니다. {{{-3 おめでたいでございます}}} || ||<|4> 인사 ||라이라 씨, 절약 생활 순조로워요. {{{-3 ライラさん、節約生活順調ですよ}}} || ||겨울 방학, 근사하다되겠습니다~. {{{-3 冬休み、素敵でございますねー}}} || ||매화는 행운을 가져오는 꽃이라 공원에서 들었어요. {{{-3 梅はエンギモノと公園で聞きました}}} || ||추워지면 다 같이 냄비를 둘러싸면 좋을 거 같다되겠습니다. {{{-3 寒くなったらみんなで鍋を囲むといいそうでございます}}} || || 인사[br](친애도 MAX) ||빙 도는 것으로 됩니까? 이얍. …이걸로 괜찮나요? {{{-3 クルッと回るのでございますか? えい。…これでいいのですか?}}} || ||<|4> 영업 ||예쁜 옷으로 즐겁다되겠습니다. {{{-3 カワイイ服で嬉しいのでございます}}} || ||세뱃돈? 출연료되겠습니까? {{{-3 お年玉? ギャラでございますか?}}} || ||휴식 중엔 수다합니다예요. {{{-3 休憩中はおしゃべりしますです}}} || ||음악과 팬들의 목소리가 저릿저릿해요. 고향에선 맛 볼 수 없는 거예요. {{{-3 音楽とファンの声がビリビリします。故郷では味わえないです}}} || || 영업[br](친애도 MAX) ||제가 즐거우면 프로듀서님까지 싱글생글한 건가요? {{{-3 わたくしが楽しいと、プロデューサー殿までニコニコするのですか?}}} || }}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기